cherry-studio/docs/technical/how-to-i18n-en.md
Phantom 8ffdb4d1c2
perf(i18n): improve performance when getting i18n text (#8548)
* refactor(i18n): 重构国际化标签映射为独立的键值映射对象

对象定义移出函数以优化性能

* docs(i18n): 更新国际化文档中的动态翻译推荐做法

修改中英文文档,添加通过维护键映射表来避免动态翻译键缺失的最佳实践

* chore(ProviderService): 添加注释

* chore: 移动注释位置

* refactor(ProviderService): 将获取提供者名称的逻辑移到utils中

移除冗余代码并使用统一的工具函数getFancyProviderName来获取提供者名称
2025-07-27 17:30:52 +08:00

178 lines
5.3 KiB
Markdown

# How to Do i18n Gracefully
> [!WARNING]
> This document is machine translated from Chinese. While we strive for accuracy, there may be some imperfections in the translation.
## Enhance Development Experience with the i18n Ally Plugin
i18n Ally is a powerful VSCode extension that provides real-time feedback during development, helping developers detect missing or incorrect translations earlier.
The plugin has already been configured in the project — simply install it to get started.
### Advantages During Development
- **Real-time Preview**: Translated texts are displayed directly in the editor.
- **Error Detection**: Automatically tracks and highlights missing translations or unused keys.
- **Quick Navigation**: Jump to key definitions with Ctrl/Cmd + click.
- **Auto-completion**: Provides suggestions when typing i18n keys.
### Demo
![demo-1](./.assets.how-to-i18n/demo-1.png)
![demo-2](./.assets.how-to-i18n/demo-2.png)
![demo-3](./.assets.how-to-i18n/demo-3.png)
## i18n Conventions
### **Avoid Flat Structure at All Costs**
Never use flat structures like `"add.button.tip": "Add"`. Instead, adopt a clear nested structure:
```json
// Wrong - Flat structure
{
"add.button.tip": "Add",
"delete.button.tip": "Delete"
}
// Correct - Nested structure
{
"add": {
"button": {
"tip": "Add"
}
},
"delete": {
"button": {
"tip": "Delete"
}
}
}
```
#### Why Use Nested Structure?
1. **Natural Grouping**: Related texts are logically grouped by their context through object nesting.
2. **Plugin Requirement**: Tools like i18n Ally require either flat or nested format to properly analyze translation files.
### **Avoid Template Strings in `t()`**
**We strongly advise against using template strings for dynamic interpolation.** While convenient in general JavaScript development, they cause several issues in i18n scenarios.
#### 1. **Plugin Cannot Track Dynamic Keys**
Tools like i18n Ally cannot parse dynamic content within template strings, resulting in:
- No real-time preview
- No detection of missing translations
- No navigation to key definitions
```javascript
// Not recommended - Plugin cannot resolve
const message = t(`fruits.${fruit}`)
```
#### 2. **No Real-time Rendering in Editor**
Template strings appear as raw code instead of the final translated text in IDEs, degrading the development experience.
#### 3. **Harder to Maintain**
Since the plugin cannot track such usages, developers must manually verify the existence of corresponding keys in language files.
### Recommended Approach
To avoid missing keys, all dynamically translated texts should first maintain a `FooKeyMap`, then retrieve the translation text through a function.
For example:
```ts
// src/renderer/src/i18n/label.ts
const themeModeKeyMap = {
dark: 'settings.theme.dark',
light: 'settings.theme.light',
system: 'settings.theme.system'
} as const
export const getThemeModeLabel = (key: string): string => {
return themeModeKeyMap[key] ? t(themeModeKeyMap[key]) : key
}
```
By avoiding template strings, you gain better developer experience, more reliable translation checks, and a more maintainable codebase.
## Automation Scripts
The project includes several scripts to automate i18n-related tasks:
### `check:i18n` - Validate i18n Structure
This script checks:
- Whether all language files use nested structure
- For missing or unused keys
- Whether keys are properly sorted
```bash
yarn check:i18n
```
### `sync:i18n` - Synchronize JSON Structure and Sort Order
This script uses `zh-cn.json` as the source of truth to sync structure across all language files, including:
1. Adding missing keys, with placeholder `[to be translated]`
2. Removing obsolete keys
3. Sorting keys automatically
```bash
yarn sync:i18n
```
### `auto:i18n` - Automatically Translate Pending Texts
This script fills in texts marked as `[to be translated]` using machine translation.
Typically, after adding new texts in `zh-cn.json`, run `sync:i18n`, then `auto:i18n` to complete translations.
Before using this script, set the required environment variables:
```bash
API_KEY="sk-xxx"
BASE_URL="https://dashscope.aliyuncs.com/compatible-mode/v1/"
MODEL="qwen-plus-latest"
```
Alternatively, add these variables directly to your `.env` file.
```bash
yarn auto:i18n
```
### `update:i18n` - Object-level Translation Update
Updates translations in language files under `src/renderer/src/i18n/translate` at the object level, preserving existing translations and only updating new content.
**Not recommended** — prefer `auto:i18n` for translation tasks.
```bash
yarn update:i18n
```
### Workflow
1. During development, first add the required text in `zh-cn.json`
2. Confirm it displays correctly in the Chinese environment
3. Run `yarn sync:i18n` to propagate the keys to other language files
4. Run `yarn auto:i18n` to perform machine translation
5. Grab a coffee and let the magic happen!
## Best Practices
1. **Use Chinese as Source Language**: All development starts in Chinese, then translates to other languages.
2. **Run Check Script Before Commit**: Use `yarn check:i18n` to catch i18n issues early.
3. **Translate in Small Increments**: Avoid accumulating a large backlog of untranslated content.
4. **Keep Keys Semantically Clear**: Keys should clearly express their purpose, e.g., `user.profile.avatar.upload.error`